Tabla de contenido

📘 第14課

1. 欲しい

(sustantivo) が/は 欲しいです。
Quiero (sustantivo).

()しい significa “querer algo”. Es un adjetivo-い, seguido por la partícula が, aunque la partícula は también puede ser usada. Además, para darle más formalidad puede finalizar con です, después de ser conjugado como adjetivo-い.

Predicados privados

Los predicados privados se refieren a la sensación interna que es conocida solo por la persona que la siente. Todos los demás deben confiar en las observaciones y conjeturas cuando quieren afirmar lo que otra persona quiere.

Las construcciones con la palabra ()しい (querer algo…) son similares a las construcciones con la palabra ~たい (quiero hacer…). Estas palabras, junto a (かな)しい (triste), (うれ)しい (feliz) y (いた) (doloroso), son predicados privados.

Puedes citar a una persona cuando expresa lo que siente.

También puedes hacer una suposición de lo que la otra persona siente.

O puedes usar una construcción especial en la que solo estás realizando una observación. Para esto utiliza ()しがる en lugar de ()しい y ~たがる1) en lugar de ~たい, ambos con la partícula を. Además, considera que en este caso, がる se conjuga como verbo-う.

2. ~かもしれません

([forma corta] predicado)かもしれません
Posiblemente (predicado).

A diferencia de la expresión con ~でしょう que implica una probabilidad en base a cierta información, la expresión con ~かもしれません implica una posibilidad cuando no estás seguro de nada pero quieres hacer una suposición.

Esta expresión se ubica después de un predicado en su forma corta; su manera informal es ~かもしれない.

En el tiempo presente, al igual que ~でしょう, ~かもしれません va directamente después de un sustantivo o adjetivo-な, sin añadir だ.

  • トムさんはカナダ人
    Tom es Canadiense.

  • トムさんはカナダ人かもしれません
    Puede que Tom sea Canadiense.

  • 山下先生は犬が嫌い
    El profesor Yamashita odia a los perros.

  • 山下先生は犬が嫌いかもしれません
    Es posible que el profesor Yamashita odie a los perros.

3. あげる・くれる・もらう

(S-entrega) le da (objeto) a (S-recibe).
(S-entrega)は・が (S-recibe) (objeto)を あげる・くれる
Ambos significan dar.
[De mí/tú para otros] あげる → Yo — Tú — Otros ← くれる [De otros/tú para ]

En japonés hay dos verbos, あげる y くれる, para indicar la acción de “dar”. La elección depende de la dirección de la transacción. En ambos casos, el que entrega es el sujeto de la oración, acompañado por la partícula は o が; mientras que el que recibe utiliza la partícula に.

(S-recibe) obtiene (objeto) de (S-entrega).
(S-recibe)は・が (S-recibe)に・から (objeto)を もらう

もらう significa recibir.
Yo ← Tú ← Otros ← もらう [De alguien/ para /yo]

Las transacciones que son descritas con el verbo くれる también pueden describirse con もらう que es la acción de “recibir”; se utiliza cuando yo recibo algo de ti/otros o tú recibes algo de otros. En este caso, el que recibe es el sujeto de la oración, con la partícula は o が, y el que entrega utiliza la partícula に o から.

En el caso de くれる cambian las partículas.

4. ~たらどうですか

([forma corta del pasado] verbo-た) たらどうですか
¿Qué tal si (verbo)?

La expresión ~たらどうですか, después de un verbo, transmite consejo o recomendación.
La た es la de la terminación del verbo en su forma corta del pasado afirmativo, conjugando así con finalización たら y añadiendo la expresión どうですか.
La expresión informal es ~たらどう o solamente ~たら.

Esta expresión a veces tiene un tono crítico, criticando a alguien por no haber realizado la actividad todavía. Por eso, en su lugar se puede usar ~ませんか para extender una invitación.

5. も / しか

(número-contador)
Enfatiza que el número/cantidad está por encima de lo normal.

(número-contador)しか (verbo-negativo)
Se usa cuando la cantidad es menor a lo normal/promedio.

La estructura para expresar números en japonés es: sustantivo (が/を) número-contador.

Puedes agregar al número para decir “tantos como”.

Puedes añadir しか al número y pasar el predicado a negativo cuando quieres decir “tan poco como” o “solamente”.